[docs] translate doc to english
me paraît bon ! Ce serait top d'avoir une relecture qd même.
Merge request reports
Activity
Merci @vindarel, ya juste un souci avec ton découpage de commits :
Tu a corrigé des typos de la doc FR dans ton commit
[docs] translate doc to english
, ce serait bien de déplacer ça dans un commit a part :) Aussi tu n'est pas a jours sur dev !Je vais relire et te faire des commentaires directement dans l'onglet change ;)
Quand mes retours seront traités je demanderai une relecture par un anglophone sur le forum :)
Edited by Éloïs- Resolved by vindarel
added 15 commits
-
84473fb9...ee77b7a1 - 12 commits from branch
dev
- 140caf64 - [feat] add -h/--human parameter to dbex members
- 260031ab - [docs] translate doc to english
- b4c49a7f - typo create/crate
Toggle commit list-
84473fb9...ee77b7a1 - 12 commits from branch
added 2 commits
@vindarel merci c'est mergé :)
J'ai squash tes 2 commits en 1 pour ne pas alourdir l''historique :) Quand tu traite des retours de review de code, plutot que de créer un nouveau commit qui traite les retours je préfère que tu amende ton commit ;)
Je vais demander sur le forum une relecture, s'il y a des choses a ajuster ça se fera via une autre PR, merci beaucoup pour cette contribution :)
@vindarel Oui l'idée c'est de ne pas polluer l'historique avec des corrections qui ont été faites AVANT de fusionner sur la branche
dev
.Par contre une fois un commit sur la branche
dev
on ne peut plus l'amender car c'est une branche protégée (et heureusement ça rendrait les repo locals des autres contributeurs invalides je te dit pas la pagaille). Bref, en conclusion : Si le correctif est sur dev on fait un nouveau commit, si le correctif est sur une branche non-protégée on amend.Tu peut d'ailleurs rajouter ce point a la doc si tu veut :)