Skip to content
Snippets Groups Projects

[docs] développeurs: vérifications avant la demande de fusion d'une merge request

Merged Hugo Trentesaux requested to merge hugo/docs/gestion-des-branches into dev

Pour expliciter la gestion des MR et s'assurer d'être à jour sur dev.

Edited by Éloïs

Merge request reports

Loading
Loading

Activity

Filter activity
  • Approvals
  • Assignees & reviewers
  • Comments (from bots)
  • Comments (from users)
  • Commits & branches
  • Edits
  • Labels
  • Lock status
  • Mentions
  • Merge request status
  • Tracking
  • Éloïs
  • Éloïs
  • Éloïs
  • Hugo Trentesaux unmarked as a Work In Progress

    unmarked as a Work In Progress

  • Hugo Trentesaux added 14 commits

    added 14 commits

    Compare with previous version

  • Éloïs resolved all discussions

    resolved all discussions

  • @HugoTrentesaux ok très bien, il en reste plus qu'a modifier le nom du commit :

    Le nom du commit doit être parlant dans le seul contexte de la lecture de l'historique. Il ne doit donc pas faire référence a une MR ou a des discutions, c'est pas visible dans l'historique donc on se retrouve avec un historique pas clair.

    L'historique des nom de commits doit se suffire a lui-même : c'est notamment utilisé pour publier le changelog entre 2 version ainsi que pour faire le bilan du travail accompli.

    Tu doit donc trouver 3 ou 4 mots clés qui résument ce qui tu a apporté a la doc dans ce commit :)

    Edited by Éloïs
  • added 1 commit

    • 7fd6e763 - [docs] développeurs: améliore conventions git

    Compare with previous version

  • added 1 commit

    • 4b3240ef - [docs] développeurs: améliore conventions git

    Compare with previous version

  • Hugo Trentesaux added 14 commits

    added 14 commits

    Compare with previous version

  • @librelois j'en ai profité pour ajouter ce commentaire

  • Hugo Trentesaux
  • @HugoTrentesaux merci beaucoup c'est presque parfait, il reste un dernier détail : pas d'accents (ni de majuscules) dans les nom de commit git. Cela est mal géré par certains moteurs git, notamment sous windows.

    Et aussi les nom de commit doivent de préférence être en anglais :)

  • Hugo Trentesaux added 11 commits

    added 11 commits

    • 78737a69...f21c2d99 - 9 commits from branch dev
    • 63f85b89 - [docs] développeurs: ajout résumé et discussion MR
    • 34db0f1c - Merge branch 'hugo/docs/gestion-des-branches' of...

    Compare with previous version

  • added 1 commit

    • 3bc2e3e0 - [docs] dev: add summary and improve commit styling

    Compare with previous version

  • @librelois je me suis un peu emmêlé les pinceaux avec le rebase sur dev et les différents force push, mais je crois que c'est bon maintenant. J'ai également ajouté tes derniers commentaires.

  • Éloïs resolved all discussions

    resolved all discussions

  • Éloïs added 2 commits

    added 2 commits

    • 48594ec7 - 1 commit from branch dev
    • ce31858c - [docs] dev: add summary and improve commit styling

    Compare with previous version

  • Éloïs enabled an automatic merge when the pipeline for ce31858c succeeds

    enabled an automatic merge when the pipeline for ce31858c succeeds

  • Éloïs canceled the automatic merge

    canceled the automatic merge

  • Merci @HugoTrentesaux, ça me semble bon, on pourra toujours corriger plus tard si on se rend compte qu'il reste des choses a préciser/reformuler :)

    Y a plus qu'a traduire en anglais maintenant (dans un commit séparé). Si tu veut reporter la traduction dit le moi, dans ce cas je mergerai cette MR et on on fera une autre pour la trad ;)

  • Hugo Trentesaux added 11 commits

    added 11 commits

    Compare with previous version

  • Hugo Trentesaux added 2 commits

    added 2 commits

    • 5e72536b - [docs] dev: add summary and improve commit styling
    • ae87be08 - [docs] dev: update english translation

    Compare with previous version

  • Éloïs
  • Hugo Trentesaux added 2 commits

    added 2 commits

    • 6677d434 - [docs] dev: add summary and improve commit styling
    • e0ec0856 - wip [docs] dev: update english translation

    Compare with previous version

  • Hugo Trentesaux marked as a Work In Progress from e0ec0856

    marked as a Work In Progress from e0ec0856

  • Je me rends compte que ce n'est peut être pas très pratique pour relire quand je force push sur les commits déjà existants, peut être que je pourrais laisser ça dans plusieurs commits différents qui s'empilent les uns sur les autres et réorganiser les commits uniquement quand on est prêt à merger. Tu préfère comment @librelois ?

  • @HugoTrentesaux, je me suis rendu compte avec @JonasSprenger qu'il manque un élément a la doc du process de contribution : c'est concernant le passage a "résolu" des commentaires de code dans l'onglet "Changes".

    la version gratuite de gitlab ne permet pas de gérer aussi finement les droits, du coup l'auteur de la MR peut passer lui même a résolu des commentaires ouverts par le reviewer, mais il ne doit surtout pas le faire. En effet, pour gagner du temps le reviewer ne vas rechecker que les discussions encore non résolus lorsqu'il refait une passe sur la MR. Or ce n'est pas au contributeur de juger si une remarque du reviewer a été résolue ou non, c'est le reviewer qui a émis la remarque qui la passera en résolue lors de sa prochaine passe s'il estime que c'est résolu. S'il semble que le reviewer a oublié de passer une discution en résolu, le contributeur peut tagger le reviewer en commentaire de la discussions concernée :)

  • @HugoTrentesaux concernant force push ou nouveau commit tu fait comme tu veut, je ne veut pas ajouter une règle de plus au process de contribution déjà suffisamment complexe, d'autant que perso c'est un aspect qui ne me dérange pas quand je review :)

    Edited by Éloïs
  • Hugo Trentesaux added 2 commits

    added 2 commits

    • 1601a684 - [docs] dev: add summary and improve commit styling
    • 5613d74c - wip [docs] dev: update english translation

    Compare with previous version

  • @librelois :

    l'auteur de la MR peut passer lui même a résolu des commentaires ouverts par le reviewer, mais il ne doit surtout pas le faire

    j'ai rajouté ça en une ligne, mais je n'ai pas très bien compris si c'était bien ça qu'il fallait faire.

    Edited by Hugo Trentesaux
  • j'ai rajouté ça en une ligne, mais je n'ai pas très bien compris si c'était bien ça qu'il fallait faire.

    @HugoTrentesaux oups ça veut dire qu'on ne s'est pas compris. Le mieux c'est que tu comprenne ce que je veut dire et que tu arrive a le reformuler avec tes mots :) Quand je dit qu'il peut le faire, ça veut juste dire qu'il est techniquement en capacité de le faire car gitlab en version communautaire ne permet pas de gérer les droits aussi finement, mais si c'était possible je l'interdirait. Est ce plus clair dit comme ça ?

  • @librelois pour le coup c'est moi qui n'ai pas été clair ! ce que je citais, c'était ta version, ce que j'ai ajouté, c'est :

    Chaque segment peut être marqué comme résolu, mais seul le reviewer est autorisé à le faire !

  • Éloïs
  • @HugoTrentesaux ok ça commence a être vraiment bien, merci beaucoup :)

    J'ai juste repéré une typo, a part ça tout me semble bon pour merger :)

    EDIT: en fait ce serait bien de rajouter un lien vers cette doc dans le fichier CONTRIBUTING.md car c'est ce dernier qui fait fois pour un teckos lambda qui arrive sur le dépot :)

    Edited by Éloïs
  • Hugo Trentesaux added 2 commits

    added 2 commits

    • 213f25ad - [docs] dev: add summary and improve commit styling
    • a5c2f35e - wip [docs] dev: update english translation

    Compare with previous version

  • added 1 commit

    • dd964a03 - [docs] dev: update english translation

    Compare with previous version

  • added 1 commit

    • 3ab21220 - [docs] contributing: add link to doc

    Compare with previous version

  • @librelois typo corrigée, traduction anglaise mise à jour pour les parties modifiées (à grand renfort de deepl), lien ajouté en bas du fichier CONTRIBUTING et dans un commit séparé.

  • Éloïs resolved all discussions

    resolved all discussions

  • Éloïs unmarked as a Work In Progress

    unmarked as a Work In Progress

  • @HugoTrentesaux super merci beaucoup tout me semble bon maintenant :smile:

    De toute façon, s'il reste des erreurs ça peut se corriger plus tard :)

  • Loading
  • Loading
  • Loading
  • Loading
  • Loading
  • Loading
  • Loading
  • Loading
  • Loading
  • Loading
  • Please register or sign in to reply
    Loading