Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
monnaie-libre-fr
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Monitor
Service Desk
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
websites
monnaie-libre-fr
Commits
17ae1462
Commit
17ae1462
authored
1 month ago
by
Martial L
Browse files
Options
Downloads
Plain Diff
Automatically generated. Merged on Netlify CMS.
parents
59776cad
70bfbc1f
No related branches found
No related tags found
1 merge request
!416
Update Page “contribuer”
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
content/pages/contribuer.md
+4
-3
4 additions, 3 deletions
content/pages/contribuer.md
with
4 additions
and
3 deletions
content/pages/contribuer.md
+
4
−
3
View file @
17ae1462
...
@@ -18,7 +18,7 @@ Ceux qui développent les logiciels : vous trouverez leurs noms sur le site de [
...
@@ -18,7 +18,7 @@ Ceux qui développent les logiciels : vous trouverez leurs noms sur le site de [
Ceux qui valident les transactions de la blockchain en
[
forgeant des blocs
](
https://duniter.org/fr/miner-des-blocs/
)
.
Ceux qui valident les transactions de la blockchain en
[
forgeant des blocs
](
https://duniter.org/fr/miner-des-blocs/
)
.
Ceux qui traduisent les logiciels.
Ceux qui traduisent les logiciels.
Arbocent
Ceux qui rédigent de la documentation.
Ceux qui rédigent de la documentation.
Ceux qui rédigent des rapports de bug.
Ceux qui rédigent des rapports de bug.
...
@@ -84,7 +84,8 @@ Vous pouvez choisir de donner votre adresse exacte uniquement à ceux qui s'insc
...
@@ -84,7 +84,8 @@ Vous pouvez choisir de donner votre adresse exacte uniquement à ceux qui s'insc
### Aider aux traductions
### Aider aux traductions
Vous pouvez aider à traduire les logiciels dans différentes langues, et même en français quand le logiciel a été écrit dans une langue étrangère.
Vous pouvez aider à traduire les logiciels dans différentes langues, et même en français quand le logiciel a été écrit dans une langue étrangère.
Notamment avec
[
weblate
](
https://weblate.duniter.org/projects/
)
Notamment avec
**weblate**
[
chez arbocenc
](
https://weblate.duniter.org/projects/
)
ou
[
chez diablade
](
https://translate.nikoserveur.com/projects/geconomicus/geconomicus-webapp/
)
### Participer au développement des logiciels.
### Participer au développement des logiciels.
...
@@ -109,7 +110,7 @@ Il existe aussi des associations qui aident au développement de la Ğ1, et acce
...
@@ -109,7 +110,7 @@ Il existe aussi des associations qui aident au développement de la Ğ1, et acce
[
axiom-team
](
https://www.helloasso.com/associations/axiom-team
)
[
axiom-team
](
https://www.helloasso.com/associations/axiom-team
)
[
axiom-team
](
https://axiom-team.fr
)
[
axiom-team
](
https://axiom-team.fr
)
[
éconolibre
](
https://www.helloasso.com/associations/econolibre/formulaires/1/widget
)
[
éconolibre
](
https://www.helloasso.com/associations/econolibre/formulaires/1/widget
)
Toute aide même minime est importante.
Toute aide
,
même minime
,
est importante.
## Soutenir financièrement la Ğ1v2
## Soutenir financièrement la Ğ1v2
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment