the-why-and-how
Traduction de l'article pourquoi-comment d'Inso, anglais plus US pour ma part.
Merge request reports
Activity
Created by: vtexier
Le format d'un article de blog sur Pelican doit être respecté pour être traité correctement.
Les premières lignes doivent contenir une entête avec des informations :
Title: Duniter, the why and how Date: 2018-01-24 Category: duniter Tags: gitlab Slug: duniter-why-and-how Authors: inso Thumbnail: /images/logos/duniter.png
Ensuite tu dois formater ton texte avec les marqueurs de markdown pour la mise en page. Puis tu dois tester ta modification avant de soumettre une pull-request.
https://github.com/duniter/website_fr#reproduce-it-locally
Ton article doit apparaître correctement sur http://localhost:8556 si tu suis la procédure.
En l'état, ton fichier ne sera pas reconnu par Pelican et ne va pas apparaître sur le site. Fait un nouveau commit avec les corrections sur la même branche et il se rajoutera sur la pull-request.
Merci à toi.
Created by: vtexier
Pour traduire sans briser la mise en page (titres, liens url, italique, gras, etc), respecte le fichier original au format markdown avec ses marqueurs et son extension
.md
, et la date en début de nom. Ne change que le "texte".Le plus simple est de copier le fichier RAW du dépôt FR dans le dossier content du dépôt EN et de faire juste les modifications nécessaires de traduction.
Ne pousse rien sur cette branche tant que tu ne génère pas correctement un build du site EN sur ta machine en local.
La documentation de Pelican : http://docs.getpelican.com/en/3.6.3/content.html.
Ignore les paragraphes sur le format ".rst" pour l'instant.